Forum Πρωτοβάθμιας Φροντίδας Υγείας

Θέματα Εργασίας => Εμπειρίες κατά την εργασία στην ΠΦΥ => Μήνυμα ξεκίνησε από: Argirios Argiriou στις 19 Ιανουαρίου 2019, 00:06:53

Τίτλος: Sympathy vs Empathy vs Apathy.
Αποστολή από: Argirios Argiriou στις 19 Ιανουαρίου 2019, 00:06:53
Πολύ επεξηγηματική εικόνα αλλά για εμάς τους Έλληνες χρειάζεται κάποιες σημαντικές διευκρινήσεις:



Αν και από Ελληνικές ρίζες η Αγγλική λέξη sympathy ΔΕΝ σημαίνει συμπάθεια. Σημαίνει συμπόνια.

Επίσης και η Αγγλική λέξη empathy αν και από Ελληνικές ρίζες, ΔΕΝ σημαίνει εμπάθεια. Σημαίνει ενσυναίσθηση.

Από τις τρεις λέξεις στην παρακάτω φωτογραφία η μόνη που έχει την ίδια σημασία στα Ελληνικά και στα Αγγλικά είναι η λέξη apathy = απάθεια.


(https://scontent-sof1-1.xx.fbcdn.net/v/t1.0-9/49899320_1980382648677742_7068053049951911936_n.jpg?_nc_cat=111&_nc_ht=scontent-sof1-1.xx&oh=ccbc6f42cb64135e8b5029b78f226a84&oe=5CBDC909)
Τίτλος: Απ: Sympathy vs Empathy vs Apathy.
Αποστολή από: Argirios Argiriou στις 20 Ιανουαρίου 2019, 01:09:45
Πολύ εύστοχο σχόλιο συναδέλφου στην ομάδα Σύγχρονη Παθολογία στο facebook:

Ενδιαφέρον!
Σημειώσατε, δε, πως σε αμφότερα το sympathy και το apathy, το επικρατέστερο σενάριο είναι πως ο... βυθιζόμενος, πορτοκαλί φίλος μας δεν θα αποφύγει το μοιραίο.